
卵が先で次にニワトリでした
27/5/2006
Fu prima l'uovo e poi la gallina
Due professori e un allevatore di polli si dicono certi
LONDRA, 26 MAG - 'E' nato prima l'uovo o la gallina?'. Due professori universitari e un allevatore britannici sono certi della risposta: l'uovo. Il motivo, spiegano sul Times, e' da cercare nella genetica, oltre che nella logica: il materiale genetico non muta durante la vita di un animale. Percio', il primo uccello che si e' evoluto in quella che oggi noi chiamiamo gallina dev'essere prima esistito come embrione all'interno di un uovo, avente lo stesso dna della gallina che sarebbe diventato.
引用元 ANSA.it
- allevatore (m) 飼育家・飼育業者
- genetica (f) 遺伝学
- oltre che ~のみならず
- logica (f) 論理・論理学
- embrione (m) 胚・胚芽
- mutare 変える・変わる
卵が先で次にニワトリでした
教授二人とニワトリの飼育家が確信して答えます
「卵が先か?ニワトリが先か?」。イギリスの二人の大学教授と飼育家が確信を持ってお答えします。それは卵。タイムズ紙上で述べた理由によると論理学だけでなく遺伝学でも説明され、遺伝物質は生物が生きている間に変化しないからだそうです。そのため今現在私たちがニワトリと呼んでいる種に進化した第一の鳥は、まず最初に卵の内部で現在のニワトリのDNAと同じDNAを持つ胚として存在していなければならないということです。
イタリア語おすすめ参考書
Libri Consigliati
おすすめアイテム
Prodotti Raccomandati